手机浏览器扫描二维码访问
周郑交质
banner"
>
《左传》隐公三年
郑武公、庄公为平王卿士。
王贰于虢[1],郑伯怨王。
王曰:“无之。”
故周、郑交质。
王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。
王崩,周人将畀bì[2]虢公政。
四月,郑祭zhài足[3]帅师取温[4]之麦;秋,又取成周[5]之禾。
周、郑交恶。
君子曰:“信不由中[6],质无益也。
明恕[7]而行,要yāo[8]之以礼,虽无有质,谁能间之?苟[9]有明信,涧、溪、沼、沚之毛[10],蘋pín、蘩fán、蕰藻之菜,筐、筥jǔ、锜qí、釜之器,潢huáng汙wū、行潦lǎo之水,可荐[11]于鬼神,可羞[12]于王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》《采蘋》[13],《雅》有《行苇》《泂jiǒng酌zhuó》[14],昭忠信也。”
吴评
通篇以“信”
“礼”
二字作眼。
平王欲退郑伯而不能退,欲进虢公而不敢进,乃用虚词欺饰,致行敌国质子之事,是不能处己以信,而驭下以礼矣。
郑庄之不臣,平王致之也。
曰“周郑”
,曰“交质”
,曰“二国”
,寓讥刺于不言之中矣。
[1]貳于虢:平王不满郑国专权,欲分政于虢公。
[2]畀:交给。
[3]祭足:即祭仲。
[4]温:周邑名。
[5]成周:周之东都。
[6]中:内心。
[7]明恕:互相体谅。
[8]要:约束。
[9]苟:如果。
[10]毛:草。
[11]荐:祭献。
[12]羞:进献。
[13]《采蘩》《采蘋》:出自《诗经·召南》,写妇女采集野菜以供祭祀。
[14]《行苇》《泂酌》:出自《诗经·大雅》,前者写周祖先宴享宾客耆老,以明忠厚。
后者写汲取行潦之水以供宴享。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
黑暗中。他睁开眼,再一次活了过来。然而时代早已更替。人类全都陷入死亡,灵魂成为了神灵的奴隶。这里是遍布死亡的世界无穷的恐怖怪物沉眠于永恒的暗夜之中无尽...
...
某人我家媳妇心里眼里只有我,事事都以我为尊,风大了唯恐我受寒,雨大了唯恐我淋湿,就连吃个饭也唯恐我烫嘴,她得先尝尝,你们信不信,我吼一嗓子,她立马得下跪。狐朋狗友甲昨儿刮风下雨时,是谁跪在...
南派盗墓泰斗之孙萧忘川,从老宅中意外得到了爷爷当年的盗墓笔记。与爷爷的结义兄弟孙女楚雅合作,为破解当年爷爷下地时惹上的可怕诅咒,一路探险,历尽艰辛。他们要面对的,不仅是古墓机关,还有来自神秘的第三人无处不在的威胁...
这是超越维度的真实游戏, 这是诸天万界的激烈竞争, 波澜壮阔的史诗神话, 离奇曲折的异界幻想, 玩家凶猛!...